Gehe zu: A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T U V X Z
(Mouseover für Erläuterungen)
Cacatio matutina est tamquam medicinaDer morgendliche Stuhlgang ist gleichsam Medizin
Cacatum non est pictumGeschissen ist nicht gemalt
Cacoethes carpendiDie Sucht zu sammeln (Fehler zu finden)
Cacoethes legendiDie Sucht zu lesen
Cacoethes regnandiDie Sucht zu herrschen
Cadere in cursuIm Laufe fallen
Cadere in pedesEr kommt immer wieder auf die Füße
Cadit quæstioDie Befragung (Diskussion) ist beendet
Calamitas nulla solaKein Unglück (kommt) allein
Calamitas virtutis occasioUnglück (ist) die Gelegenheit zur Tugend
Calculo candido notare diemEinen Tag mit einem weißen Steinchen bezeichnen
Calculo nigro (sive carbone) notareMit einem schwarzen Steinchen (mit Kohle) bezeichnen
Calor iracundiæ non excusat a delictoZorneshitze entschuldigt kein Delikt
Caloris et frigoris patientia parEr war gegen Wärme und Kälte in gleicher Weise abgehärtet
Candide et constanterLauter und beständig
Candidum linum lucri causa ducereEin weißes Leinen(kleid) (altes Weib) des Gewinnes wegen heiraten.
Candor dat viribus alasLauterkeit verleiht den Kräften Flügel
Candore et constantiaMit Lauterkeit und Beständigkeit
Cane peius et angueSchlechter als ein Hund und eine Schlange
Canes mordent ultimum ipse feciDen letzten beißen die Hunde.
Canes timidi vehementius latrantÄngstliche Hunde bellen heftiger. (Hunde, die bellen, beißen nicht.)
Canis mortuus non mordetEin toter Hund beißt nicht
Canis sine dentibus latratDer Hund ohne Zähne bellt. (Curtius)
Canis timidus vehementius latrat quam mordetEin furchtsamer Hund bellt heftiger als er beißt.
Cantabit vacuus coram latrone viatorDer unbeschwerte Wanderer wird angesichts des Räubers singen.
Cantilena ex scholisLied (Spruch) aus der Schule
Cantilenam eandem canis (canere)Du singst dasselbe Lied (die alte Leier)
Cantores amant humoresSänger lieben Feuchtes
Capere (Tradere) provinciamÄmter geben Würde und Bürde (Rechte und Pflichten, Plato)
Capere crinesDie Haare packen (beim Schopf fassen, Titus Maccius Plautus)
Capilli horrent/Capilli horrore rigentDie Haare stehen zu Berge
Capillos dentata manu ducereSich die Haare mit den Fingern kämmen
Capite censiSteuerfreie (unbedeutende) Bürger
Capiti cano reverentiam præstaEinem grauen Haupt sollst du Ehre erweisen.
Capiti capillos evellereSich die Haare vom Kopf reißen
Capitis deminutioDes Hauptes Verminderung (Herabsetzung; Degradierung)
Captatio benevolentiæHaschen nach Wohlwollen
Captator captus estSich selber die Grube graben
Caput (sinistra mane) perfricare(sich) (bedenklich) den Kopf mit der linken Hand (stark) reiben
Caput cerebro vacuumEin Kopf leer an Hirn
Caput eius agiturEs geht um seinen Kopf
Caput mundiHaupt der Welt (Rom)
Caput Nili quærereDen Ursprung des Nils suchen
Caput pruritDer Kopf juckt (mir)
Caput sine lingua estEs ist ein Kopf ohne Zunge
Carica victimaKarisches Opfer (Mageres, unschmackhaftes, die Karier pflegten einen Hund zu opfern)
Carmen sibi intus canitEr singt sich sein Loblied selber vor
Caro nostraUnser Fleisch (und Blut)
Carthago delenda estKarthago muß zerstört werden. (Cato maior)
Carum est, quod rarum estTeuer ist, was selten ist
Cascus cascum ducitEin (sehr) Alter heiratet eine (sehr) Alte
Casta vivat, panem faciat, domum servetSie lebe keusch, mache das Brot (und) bewahre das Haus.
Castigare ridendo moresLachend die Sitten geißeln
Castigare verbisMit Worten züchtigen
Castigat ridendo moresSie (die Komödie) geißelt lachend die Sitten.
Casum sentit dominusDen Zufall spürt der Eigentümer. (trägt den Schaden)
Casum sentit is, quem tangitDen Zufall spürt derjenige, den er berührt
Casus a nullo præstanturFür den Zufall braucht keiner einzustehen
Casus belliDer (gegebene oder nicht gegebene) Fall für den Krieg, der Kriegsgrund
Casus infantisFall/Sturz des Kindes
Casus pro amicoEin Fall für einen Freund (einen Freundschaftsdienst)
Casus pro animoEin Fall für das Leben
Cato contra mundumCato gegen die (ganze) Welt
Cauda blandiriMit dem Schwanz schmeicheln (wedeln)
Cauda tenes aquilamDu hältst den Adler am Schwanze
Caudæ equinæ paulatim pilos evellereDie Haare des Pferdeschwanzes allmählich ausrupfen
Caunius AmorKaunische Liebe (verbotene, Biblis liebte ihren Bruder Kaunis)
Causa aliqua subestIrgendetwas steckt dahinter
Causa criminalis non præiudicat civiliEin Strafprozeß greift einem Zivilprozeß nicht vor.
Causa finita estDie Sache (der Fall) ist entschieden. (ausgestanden, Augustinus)
Causa latentisVerborgene Ursache
Causa proxima non remota spectaturDie nähere, nicht die entferntere Ursache wird betrachtet
Causa sine qua nonDie Ursache, ohne die nicht...
Cautio medicina est arrestiKaution ist ein Mittel gegen Arrest
Cavam Arabiam serereIn das Steinige Arabien säen (Undenkbare, vergebliche Arbeit tun)
Cave a consequentiariisHüte dich vor Prinzipienreitern
Cave ab homine unius libriHüte dich vor Menschen mit nur einem Buch
Cave adsumHüte dich, ich bin da
Cave canemHüte dich vor dem Hund (Mosaik in Pompeji)
Cave linguamHüte Deine Zunge. (Paß auf, was Du sagst)
Cave multos, si singulos non timesHüte dich vor vielen, wenn du (auch) einzelne nicht fürchtest.
Cave tibi a cane muto et aqua silenteHüte dich vor einem stummen Hund und stummem Wasser.
Caveat emptorDer Käufer muß aufpassen, das Kaufrisiko liegt beim Käufer.
Caveat lectorDer Leser soll aufpassen, der Autor garantiert nicht für die Richtigkeit des Gesagten.
Caveat venditorDer Verkäufer soll aufpassen
Cavendum est a fragmentisHüten muß man sich vor Bruchstücken
Cavete amittatis!Verliert ja nichts!
Cavum pedis ostendereFersengeld geben, auf schimpfliche Weise fliehen
Cedendo victor abibisWenn du nachgibst, gehst du als Sieger weg. (Publius Ovidius Naso)
Cedens in uno cedet in pluribusIn einem nachgebend wird er in noch mehr nachgeben.
Cedo maioriIch weiche dem Größeren
Celare fraudem fraus estEinen Betrug verhehlen ist Betrug
Celerius quam asparagi cocunturSchneller als Spargel gekocht werden
Cenam tribus ferculis præbuistiIch hab ein Essen mit drei Gängen gegeben
Cenat tribus ursis quod satis essetEr frißt so viel, daß drei Bären davon satt würden.
Centones alicui farcire (sive: sarcire)Jemand mit Lumpen (Lügen) ausstopfen (ausflicken)
Centones sarcireEin Bettlerkleid flicken (Titus Maccius Plautus)
Cerevisiam bibunt hominesBier trinken die Menschen
Certamina divitiarumKampf um Reichtum
Certe necessariumUnumgänglich, notwendig
Certior factus non debet certoriariWer Bescheid weiß, braucht nicht benachrichtigt zu werden.
Certissima paupertasSichere Armut
Certo certiusGewisser als gewiß
Certum esse debet consilium testantisBestimmt muß der Beschluß des Erblassers sein
Certum est, quod certum reddi potestSicher ist, was sicher bestimmt werden kann
Certum, quia impossibileSicher, weil unmöglich
Certus amicus rebus incertisDer sichere Freund (zeigt sich) in unsicheren Dingen
Cervina senectusEin biblisches Alter
Cessante causa cessat effectusFällt die Ursache fort, entfällt auch die Wirkung. (Damasus)
Cestum habe(n)t VenerisSie hat (haben) den Gürtel der Venus (Liebreiz) Homer
Cetera intus agenturDas Übrige wird innen betrieben werden
Cetera mitte loquiLaß es, das Übrige zu sagen
Cetera quis nescitDas Weitere, wer kennt es nicht? (Publius Ovidius Naso)
Cetera res expedietDas Weitere wird sich finden
Ceteris paribusUnter im übrigen gleichen (Bedingungen)
Ceteris rebusWas das Übrige betrifft
Chium et Ammineum miscereChier- und Animerwein (Unverträgliches) mischen
Chordas geminas ferireAuf beiden Achseln tragen, mit beiden Parteien halten
Choreæ IonicæIonische Tänze (wenig anständige, lüsterne)
Christianos ad leonesDie Christen vor die Löwen
Christo et ecclesiæFür Christus und die Kirche
Christum diligere melius est omnibus scireChristus zu lieben ist besser als alles zu wissen
Christus bene coepta secundetChristus möge das gut Begonnene begünstigen
Christus mihi vita, mors lucrumChristus bedeutete mir Leben, der Tod Gewinn
Christus omnia, mundus nihilChristus (ist) alles, die Welt nichts
Cicatricem (obductam) refricareEine verheilte Wunde/Narbe aufreißen
Cicatrix manetEine Narbe bleibt
Ciccum non interderimIch möchte kein Kerngehäuse dafür geben (etwas für sehr unbedeutend halten)
Cicero Arpini natus estCicero wurde in Arpinum geboren
Cicnea vox/cantioSchwanengesang
Cingulum VenerisGürtel der Venus
Cinis in caput meumAsche aufs Haupt
Circuitus est evitandusEin Umweg ist zu vermeiden
Circuitus verborumUmschreibung, Weitschweifigkeit
Circulum absolvereEinen Kreis vollenden
Circulus vitiosusFehlerhafter, falscher Kreis, Teufelskreis, logischer Fehlschluß (Zirkelschluß)
Circumstantiæ rem variantUmstände verändern de Sache
Cita mors ruitSchnell eilt der Tod
Citatio arcatoriaLadung in Form eines Befehls
Citatio realisVorführung vor Gericht
Citato locoAn der angeführten Stelle
Citius, altius, fortiusSchneller, höher, stärker (Pierre de Coubertin, Motto der Olympischen Spiele)
Cito ignominia fit superbi gloriaSchnell wird der Ruhm eines Hochmütigen zur Schande
Cito mors ruitSchnell reitet der Tod.
Cito, tuto, (et) iucunde (curare)Schnell, sicher und angenehm (heilen)
Cives urbis reparatæ memoresDie Bürger der wiederhergestellten Stadt eingedenk
Civis Romanus sumIch bin römischer Bürger
Civitas non mutatus, sed amittiturDie Staatsangehörigkeit wird nicht gewechselt, sondern verloren.
Civitas sibi faciat civemDer Staat bestimmt selbst, wer Staatsbürger ist
Clandestina iniusta præsumunturHeimliches ist im Zweifel unrecht
Clarior a tenebrisHeller aus der Finsternis
Clarum est rarumBerühmtes ist selten
Classe inclusa frustra conflixeruntAls die Flotte eingeschlossen war, kämpften sie vergeblich
Claude os, aperi oculosSchließ den Mund, öffne die Augen
Clausis thesauris incubareAuf verschlossenen Schätzen liegen. (Marcus Fabius Quintilianus)
Claustrum hoc cum patria statque caditque suaDieses Kloster steht und fällt mit seinem Vaterland
Clausulæ insolitæ inducunt suspicionemUngewöhnliche Klauseln erregen Verdacht
Claves Sancti PetriDie Schlüssel des Heiligen Petrus (Symbol des Papsttums)
Clavis regniSchlüssel des Königtums
Clavum clavo eicereEinen Nagel mit einem anderen (Nagel) heraustreiben
Coactus voluiGezwungen(ermaßen) habe ich gewollt
Coctum ab alio edereWas ein anderer gekocht (eingebrockt) hat, essen.
Codex, non mulierEin Holzklotz, keine Frau
Codro pauperiorArm wie eine Schnecke (Arm wie Lazarus, Decimus Iunius Iuvenalis)
Coelum territatEr sieht aus, als wollt' er einen (alle) verschlingen
Coena comesa venitEr kam, als das Mahl gegessen war (Warnung vor Zögern oder Verspätungen)
Coena pontificalisEs ist ein Gastmahl wie bei einem Prälaten
Coenam ipso e rogo carpereSein Mittagsmahl aus dem Scheiterhaufen selbst zusammenklauben
Coenum agitareAlten Dreck wieder aufrühren
Coenæ aditialesEin Einstandsessen
Cogitationis poenam nemo patiturNiemand erleidet Strafe für (sein) Denken
Coincidentia oppositorumZusammenfall der Gegensätze
Coitus damnatus/illicitusBlutschande
Cole et in ista luce vivaLiebe im Licht der Öffentlichkeit (Marcus Tullius Cicero)
Collativus venterEs ist ein bloßer Bauch, freßsüchtig (Titus Maccius Plautus)
Collegium non moriturEine Körperschaft stirbt nicht (mit ihren derzeitigen Mitgliedern)
Colligit auxilii radiosEr sammelt zerstreute Hilfe
Colophonem addereDie letzte Hand an etwas legen (Es vollenden, zum letzten Mal bearbeiten)
Colophonia ferociaKolophonischer Übermut (Anmaßung, Trotz)
Comedit multa ova paschaliaEr hat schon viele Ostereier gegessen (Er hat Erfahrung)
Comitas gentiumFreundschaftliche Rücksicht (im Staatenverkehr)
Comitas inter gentesVölkerfreundschaft
Comitas nationumFreundschaftliche Rücksicht (im Staatenverkehr)
Commandatoria verba non obligantWerbesprüche verpflichten nicht
Commilitoni victor CæsarSeinem Kampfgefährten der siegreiche Kaiser
Commoda colonorumVorteile der Siedler
Commoditas viarum reduxDie Gangbarkeit de Wege (ist) wiederhergestellt
Commodum eius esse debet, cuius periculum estDer Vorteil muß dem gehören, der die Gefahr trägt.
Commodum ex iniuria non oriturVorteil erwächst nicht aus Unrecht.
Commovere sacraDas Äußerste versuchen. (Titus Maccius Plautus)
Communia sunt inter se omniaGemeinsam ist unter ihnen alles
Communio est mater rixarumEine Gemeinschaft ist eine Mutter von Streitigkeiten
Communis error facit iusGemeinsamer Irrtum gebiert Recht
Compelle intrare (ut impleatur domus mea)Nötige sie hereinzukommen (auf daß mein Haus voll werde)
Compensatio Compensationis non daturEine Aufrechnung gegen eine Aufrechnung gibt es nicht
Compensatur cum summus doloribus lætitiaDie Ausgelassenheit wird mit vielen Schmerzen aufgerechnet
Compesce mentemBeherrsche deinen Zorn.
Compos mentisIm Vollbesitz meiner geistigen Kräfte, oft scherzhaft
Compulsus feciIch habe es unter Zwang getan
Conceptio immaculataUnbefleckte Empfängnis
Conceptus pro iam nato habeturEin Empfangener (Gezeugter) wird wie schon geboren behandelt
Concha dignusUm ein Schneckenhäuschen zu teuer (nicht soviel wert)
Conchas legere et umbilicusMuscheln und Schneckengehäuse sammeln
Concilium repræsentat mentem populiDie Versammlung der Abgeordneten vertritt den Willen des Volkes
Concordia cum veritateEintracht mit Wahrheit (Motto der University of Waterloo)
Concordia discorsZwieträchtige Eintracht (Quintus Horatius Flaccus)
Concordia ditatEintracht macht reich
Concordia domi, foris paxEintracht zu Hause, draußen Friede
Concordia, industria, integritasEintracht, Fleiß, Lauterkeit
Concursus creditorumZusammenlaufen der Gläubiger
Condicio illicita habetur pro non adiectaEine verbotene Bedingung gilt als nicht hinzugefügt
Condicio iurisRechtliche Bedingung
Condimentum optimum famesDas beste Gewürz (ist) der Hunger
Conditio sine qua nonBedingung, ohne die nicht - unerläßliche Bedingung
Confer, cf(Mit einer Stellenangabe) vergleiche!
Confessio est non probatioEin Geständnis ist kein Beweis
Confessio est regina probationumEin Geständnis ist die Königin der Beweise
Confessus non apellatWer gestanden hat, ficht (das Urteil) nicht an
Confide recte amensVertraue (sei getrost), wenn du recht tust.
Confirmat usum, qui tollit abusumDen Gebrauch bekräftigt, wer den Mißbrauch aufhebt.
Confirmatio nihil dat noviEine Bestätigung gibt nichts Neues
Confoederatio Helvetica (CH)Helvetische Konföderation (offizieller Name der Schweiz)
Confugere ad aram (sive asylum)Er ist in ein Asyl geflüchtet (hat sich in Sicherheit gebracht)
Confusione extingitur obligatioDurch Vereinigung erlischt das Rechtsverhältnis
Congregare cum leonibus vulpesFüchse mit Löwen vereinigen
Connexorum idem est iudiciumZusammengehörendes gehört in einen und denselben (Gerichts)Prozeß
Consensu omniumMit Zustimmung aller
Consensus facit nuptiasÜbereinstimmung macht die Ehe
Consensus fortiumÜbereinstimmung der Starken
Consensus gentiumÜbereinstimmung der Völker
Conservatio pacisBewahrung des Friedens
Consilia cunctando senescuntRat hinauszögern bis ins Alter (lange um den heißen Brei herumreden)
Consilio et armisDurch Rat und Waffen
Consilio manuqueMit Rat und Hand (Tat)
Consilium abeundiEmpfehlung zum Abgehen, Verweisung, Ausschluß
Consilium inireEinen Beschluß fassen
Consilium simul cum re amisitEr hat Gut und Mut verloren
Conspiratio plurimum in delictoVerschwörung mehrer zur Tatausführung
Constanter et sincereBeständig und aufrichtig (redlich)
Constantia et fortitudineMit Standhaftigkeit und Tapferkeit
Constitutum debiti alieniVersprechen zur Erfüllung einer fremden Schuld
Constitutum debiti propriiVersprechen zur Erfüllung einer eigenen Schuld
Consuetudinis magna vis estGroß ist die Macht der Gewohnheit
Consuetudo abrogatoriaÜberholte Gewohnheit
Consuetudo quasi altera natura!Gewohnheit ist wie eine zweite Natur! (Marcus Tullius Cicero)
Contemptus sæculiWeltverachtung, Zurückweisung weltlicher Dinge durch den Mönch oder Philosophen
Contenti simus hoc CatoneSeien wir mit diesem Cato zufrieden
Contra bonos moresGegen die guten Sitten
Contra Christum cuncta consilia caduntWider Christ fällt alle List
Contra naturam vivunt, qui ieiuni bibuntGegen die Natur lebt, wer auf leeren Magen trinkt
Contra principia negantem non est disputandemÜber die Grundlage ist kein Streit möglich
Contra receptam opinionemGegen die vorherrschende Meinung
Contra tabulas nulla valet usurpatioGegen die Grundbucheintragung gibt es keine Aneignung
Contra vim non velat iusGegen Gewalt vermag das Recht nichts
Contradictio in adiectoWiderspruch im Beigefügten, in sich (wie in weißer Rappe)
Contradictio per seWiderspruch in sich
Contrahit orator, variant in carmine vatesDer Redner faßt zusammen, die Dichter variieren im Liede
Contraria contrariis (curantur)Gegensätzliches (wird) durch Gegensätzliches (geheilt)
Contumax vapor ex atra bileEin hartnäckiger Dunst aus schwarzer Galle
Conturbasti mihi rationes omnesDu hast mir alle Rechnungen durcheinander gebracht
Convenienter naturæ vivereIm Einklang mit der Natur leben
Conversa subito fortuna estDas Glück hat sich plötzlich gewendet
Coquus domini debet habere gulamEin Koch muß die Kehle seines Herrn haben
Cor sapientis quærit sapientiamDas Herz des Weisen sucht Weisheit
Cor unum et anima unaEin Herz und eine Seele
Coram latrone cantaresIn Gegenwart eines Räubers singst du
Coram notario et testibusVor Notar und Zeugen
Coram populo / publicoIm Beisein des Volkes, in aller Öffentlichkeit
Corbita tardior tranquillo mariEr ist langsamer als ein Lastschiff bei stiller See
Corio suo ludereUm seine Haut spielen
Cornicum eruere genasDen Krähen die Augen ausreißen
Cornicum oculos configereEiner Krähe die Augen aushacken (oder auf einen Punkt richten)
Cornix cornici numquam oculos effod(er)itEin Krähe hackt der anderen kein Auge aus. (Macrobius)
Cornua tollereDie Hörner heben
Cornutam bestiam petisDu forderst ein gehörntes Tier heraus
Coronemus nos rosis antequam marcescant!Bekränzen wir uns mit Rosen, bevor sie verblühen!
Corpus ChristiDer Leib Christi
Corpus delictiGegenstand des Vergehens, Beweisstück (Tatwerkzeug, Diebesgut)
Corpus DominiLeib Christi, Fronleichnam
Corpus mortale aliquotempore interire necesse estEin sterblicher Körper muß irgendwann vergehen
Corrigenda et addendaDruckfehlerverzeichnis und Zusätze
Corripe sapientem et amabit teStrafe den Weisen und er wird dich lieben
Corrumpunt bonos mores colloquia pravaSchlechte Gespräche verderben die guten Sitten
Corvi ore coeuntDie Raben treiben 's mit dem Mund
Corvos in cruce pascesEs ist ein Galgenvogel (Quintus Horatius Flaccus)
Corvum delusit hiantemEr hatte den Schnabel aufsperrenden Raben zum Besten
Crabrones irritareHummeln reizen
Crambe bis mors estZweimal (aufgewärmter) Kohl ist der Tod
Cras legamMorgen werd ich (es) lesen
Cras mane iam redeo ad teIch komme schon morgen früh zu dir zurück
Creatio ex nihiloSchöpfung aus dem Nichts
Crebro insussurare alicui cantilenam suamHäufig jemanden sein Lied vorsäuseln
Credat Iudæus Apella (non ego)Das glaube der Jude Apella (nicht ich). (Quintus Horatius Flaccus)
Credo (Erum) ipsum etiam vivereIch glaube, daß (Er) selbst noch lebt
Credo ergo sumIch glaube, also bin ich
Credo nos in fluctu eodem esseIch denke, wir haben die gleiche Wellenlänge
Credo, ut intellegamIch glaube, damit ich erkenne
Credula res Amor estEin leichtgläubig Ding ist die Liebe
Crescente periculo crescunt viresWenn die Gefahr wächst, wachsen die Kräfte
Crescit fundoEs wächst von Grund auf
Crescunt anni, decrescunt viresDie Jahre nehmen zu, die Kräfte nehmen ab
Creta notareMit Kreide schreiben
Cribro aquam ferreWasser durchs Sieb geben
Cribro aquam haurire(Regen)Wasser mit einem Sieb schöpfen
Crimen læsæ maiestatisVerbrechen der Majestätsbeleidigung
Crimen repetitumWiederholte Verbrechen (Rückfallverbrechen)
Crimen sacrilegiiKirchenraub (Kirchenschändung)
Crimina morte extinguunturVerbrechen werden durch den Tod getilgt
Crimini dareZum Vorwurf machen
Cristas tollereDie Federn sträuben
Crocodili lacrimæKrokodilstränen
Croesi pecuniæ terunculum addicereDen Schätzen des Krösus ein Viertel-As beifügen
Crucis offla corvorium, cibaria!Du Bissen von Kreuz, du Rabenfutter!
Crudelitatis mater est avaritiaDie Mutter der Grausamkeit ist die Habgier
Crux Christi mea (nostra) salusChristi Kreuz (ist) mein (unser) Heil
Crux sacra sit mihi luxDas heilige Kreuz sei mein Licht
Cucullus non facit monachumDie Kapuze macht nicht den Mönch
Cui dolet, meminitWer Schmerzen hat, denkt daran
Cui ergo ista didici?Für wen habe ich denn das alles gelernt?
Cui honorem, honoremEhre, wem Ehre gebührt. (Paulus)
Cuique defensio tribuendaJedem muß die Verteidigung gewährt werden
Cuivis dolori remedium est patientiaHeilmittel für jeden Schmerz ist die Geduld
Cuivis potest accidere, quod cuiquam potestWas irgendeinem geschehen kann, kann jeden treffen
Culicem elephanti conferreEine Mücke mit einem Elefanten vergleichen
Culleo dignus estDen Sack verdient er (um darin eingenäht ertränkt zu werden)
Culpa in contrahendoFahrlässigkeit beim Vertragsabschluß
Culpa in custodiendoFahrlässigkeit bei der Beaufsichtigung
Culpa in elligendoFahrlässigkeit bei der Auswahl (der Mitarbeiter)
Culpa vacare maximum est solaciumVon Schuld frei zu sein ist das größte Heilmittel
Cultus magnificus addit hominibus auctoritatemEine großartige Lebensweise gibt den Menschen Ansehen
Culus cum gaudioArschloch und Spaß dabei
Cum ad summum perveneris, pares suntWenn du auf den Gipfel gelangt bist, sind (alle) gleich
Cum basi sua metiriMit dem Sockel zusammen messen (etwas überschätzen)
Cum Deus calculat, fit mundusWenn Gott rechnet, entsteht eine Welt
Cum diis pugnareMit den Göttern kämpfen
Cum diu a vobis lacesseremurWeil wir lange von euch gereizt wurden
Cum fideGuten Glaubens (redlich)
Cum gladio et saleMit Schwert und Salz (Motto eines gut bezahlten Söldners)
Cum hoc, ergo propter hocDamit zusammen, also deswegen, ein logischer Fehlschluß
Cum infamiaMit (Schimpf und) Schande
Cum insanientibus furere necesse estMit Verrückten muß man rasen
Cum ira et studioMit Zorn und Leidenschaft
Cum lacte nutricis suximusDas haben wir mit der Ammenmilch (Muttermilch) eingesogen
Cum latrone ipsoMit dem Räuber persönlich
Cum manibus vacuis nequit austur illaqueariMit leeren Händen lockt man keine Vögel
Cum mula peper(er)it, (fiet)Wenn eine Mauleselin geworfen hat (wird es geschehen)
Cum principe non pugnandumMit dem Fürsten ist nicht zu (soll man nicht) streiten
Cum ratione insanireMit Vernunft unvernünftig sein (sehenden Auges blind)
Cum sole rebellante luno pugnoIch kämpfe mit der Sonne, da der Mond sich empört
Cum tacent, clamantWenn sie schweigen, schreien sie. (Marcus Tullius Cicero, 1. Catilinarische Rede)
Cum tempore, c.t.(nach einer Stundenangabe) mit Zeit, mit akademischem Viertel (8 c.t. 8.15)
Cum uxore fideliMit der treuen Gattin
Cum venissent oratum, ut sibi ignosceretAls sie gekommen waren, um zu bitten, daß er ihnen verzeihe
Cuncta fluuntAlles befindet sich im Wandel (Heraclitus Ephesius)
Cuneus cuneum truditEin Keil treibt den anderen
Cur non venis (ad me)?Warum kommst du nicht (zu mir)?
Cur non venistis?Warum seid ihr nicht gekommen?
Cura in eligendoSorgfalt bei der Auswahl
Cura pecuniæDie Sorge(n) des Geldes
Cura posteriorSpätere Sorge, zweitrangige Sorge
Cura viris levibus rerum solet esse novarumÜber alte Händel klagen und schon nach neuen fragen
Curare cutemSeine eigene Haut pflegen
Curare cuticulumDas Häutchen pflegen (Sich wohl sein lassen, sich gütlich tun)
Curiosa felicitasMühsames Glück
Curis non vacabimus, dum vivimusWir werden von Sorgen nicht frei sein, solange wir leben
Currentem incitareEinen (bereits) Laufenden antreiben
Currenti calamoMit flüchtiger Feder
Currit irrevocabile tempusDie Zeit läuft unwiderruflich. (Spruch auf Sonnenuhren)
Currus bovem ducit (trahit)Der Karren lenkt (zieht) den Ochsen
Cursu lampada tradereIm Lauf die Fackel abgeben (seine Geschäfte einem andern übertragen)
Cursu præventere ventesIm Lauf den Winden zuvorkommen
Curvata resurgoNiedergeschlagen richte ich mich auf
Curvo dignoscere rectumGerade von krumm unterscheiden
Custodia honestaEine nicht entehrende Haft (Einschließung)
Custodibus punitisNach Bestrafung der Wächter
Custodire aliquid quasi thesaurum dracoEtwas bewachen wie den Schatz der Drache
Cutem curareDie Haut pflegen (sich auf die faule Haut legen)
Cutis prurit mihiDie Haut juckt mich
Cutis quando purit, scabies intrinsicus eritWenn die Haut juckt, brennt drin die Krätze
Cycnea vox / Cycnea cantioSchwanengesang
Cæca invidia estNeid ist blind.
Cæcior talpaBlinder als ein Maulwurf
Cædes videtur significare sanguinemet ferrumMord scheint zu bedeuten: Blut und Eisen
Cæli ennarrant gloriam DeiDie Himmel verkünden Gottes Ruhm
Cælitus mihi viresVom Himmel (kommen) mir Kräfte
Cælum mea regulaDer Himmel ist meine Richtschnur
Cæsar (non) supra grammaticosDer Kaiser (steht nicht) über den Sprachgelehrten.
Cæsar ad (sive citra) RubiconemCæsar am (diesseits des) Rubikon (Scheideweg)
Cæsar est cum consilio ante periculaCäsar steht mit dem Rat vor Gefahren
Cæsarem appellari, ad Cæsarem ibisAuf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du gehen.
© tantalosz webdesign 2007 - 2024